Прах от нозете

12,00 лв. / 6,14 €

- +
Код: 955d66e5593b Категории: , GTIN / UPC / EAN / ISBN: 9786191860470 Марка:

Описание

 
Девет истории от Индия. Девет цвята с девет различни емоции. Страх, смелост, любов, състрадание, възмущение, гняв, изумление, радост, покой. Не е никак странно, че в хинди и санскрит думите за цвят” и емоция” имат общ корен. Емоциите са цветове, които красят душата. И досущ като цветни боички те са нетрайни и лепкави, прикриващи истинската ни същност. Какво е лицето по време на празника Холи – то е неразпознаваемо. Толкова оцапано в багри, че е невъзможно да откроиш истинските му черти. Така и опознаването на Индия и щастието, което произтича от това, са свързани със способността ни да възприемем всичките ѝ цветове едновременно, да я видим оцапана в багри, а накрая и в цвета, който няма цвят.
„Разказът е висш пилотаж в прозата, защото в него щрихът е особено важен. Ели и Ники са намерили този щрих във всяка от историите, което прави внушенията им живи и убедителни. „Прах от нозете“ осветява знакови пунктове от психологията на днешния индиец.“
Христо Карастоянов
 
„Радостно е, че в едно десетилетие, в което е много популярна прозата от индийски автори, които пишат за Индия през перспективата на чуждото, в българската литература се появяват разкази, които преобръщат призмата и дават своя прочит на това как се случват нещата в Индия“.
Амелия Личева 

Деветте истории в книгата Прах от нозете” ми приличат на девет моментни снимки на Индия, направени с различен цветен филтър. Носят специална атмосфера, карат ме да се вгледам в тях, да открия детайлите, за да науча нещо ново, да дофантазирам историята. Авторите с лекота задават ритъма на пътешествието и карат читателя да отвори сърцето си, да се отърве от очакванията и да приема и опознава един далечен свят без да го съди. Ако обичате полуизмислени – полуистински истории, простички и увлекателни, то Прах от нозете” е и за вас.
Иванка Могилска

 

Елена Щерева е родена през 1984 г. в гр. Сливен. Завършила е ГПЗЕ „Захарий Стоянов“ с английски и немски. Придобива специалност Индология в Центъра за източни езици и култури към СУ „Св. Климент Охридски“ (2007). Защитава магистърска степен за преводач-редактор с английски и хинди (2012).

Николай Янков е роден през 1984 г. в гр. София. Завършва специалност Индология в Центъра за източни езици и култури към СУ Кл. Охридски“ (2007). Защитава магистратура по Индийско и иранско обществознание и културознание (2013).

През 2008 г. двамата са на едногодишна специализация в Централния институт по хинди в Агра, Индия. Вдъхновени от престоя си там, написват книгата Химикал, шоколад и две рупии“, публикувана през 2010 г. като част от Индийската поредица на издателство Жанет 45“. Оттогава насам Индия продължава да бъде техен път и посока.

Преподават хинди и санскрит, пишат статии за списанията Алтернатива“, Йога за всички“ и Светилник“, организират събития, посветени на индийската култура, изкуства и традиции, събират приятели за пътешествия по алтернативни пътеки из полоуострова.

 
Невена Дишлиева-Кръстева – за книгата на Елена и Николай: 

ДЕВЕТ ЦВЕТНИ ПРИЧИНИ ДА ПРОЧЕТЕТЕ ПРАХ ОТ НОЗЕТЕ“

Първа причина: Черна

Черният цвят е липса на цвят. В тази книга липсва цвета на фалша и позата. Тя е написана от две млади същества със стари души. 

Втора причина: Виолетова
Във виолетовото има мистика, страст, смелост. Мистично-неуловима е границата между будното състояние и мечтанието, между настоящето и миналото, между прозата на ежедневието и мъдростта – именно в тази гранична зона пребивават повечето от героите в тези истории. Дори когато са напълно в настоящето, те сякаш виждат другаде, достигат други светове. Както невръстният Кишор повдига виолетовата завеса, за да види голите тела на чичо си и съседката Канти, така пред читателя се повдига завеса, зад която светът е различен. И, вярвам, не само за тези, които не познават Индия. 
 
Трета причина: Синя
Синьото е доверие, истина, чистота. Индийските истории на Ники и Ели разказват ежедневни случки от живота в съвременна Индия именно с чистота, любов и истинност, така че дори най-неизкушеният читател се чувства съпричастен и потопен в тамошното. И може да каже: Ама това е моят дядо, и аз съм имал такива разговори с него“.
 
Четвърта причина: Зелена
Зеленото носи изобилие: от гледки, от места-символи като автобуса, гаровата чакалня; от професии и традиционни занятия; от състояния. 
 
Пета причина: Оранжева
Оранжевата причина е свързана с живия език на тези девет истории – те пулсират, сменят регистрите, задъхват се или забавят ход, говорят с езика на улицата, но с лекота могат да заговорят и философски, и мъдро, и колебливо… или да всяват тъга. Език, който смесва диалекти, вкарва английски думи, хинди, турцизми, български жаргон и не се опитва да се заглажда, не се полира.
Шеста причина: Червена
Червеното е плам, енергия, хъс, любов, но нерядко граничи с насилие, гняв, агресивност – и тези нюанси ги има в разказите. 
 
Седма причина: Жълта
Жълтото е благороден цвят, цвят на щастието и радостта, но също и философски символ. В този смисъл, има много жълти“ изречения в книгата. И смешни, и мъдри изречения – такива, които ти се ще да си запишеш в тефтерчето: Разбрах, че колкото по-дълго е изгнанието, толкова по-голяма е наградата накрая. Но най-важното, което осъзнах, е, че любовта и болката са се слели в свещен съюз и са родили нашия свят. Затова не се страхувам да обичам, не се страхувам да прегърна болката“.
 
Осма причина: Сива
Прах от нозете“ смесва черното и бялото по елегантен начин, с много хумор, с умение в смешното да се усеща жилка тъга, а в тъгата да има проблясък надежда.  
 
Девета причина: Бяла
Бялото включва едновременно всички истории-цветове-емоции. Бялото напуска пределите на фикционалното и включва в себе си и директния глас на авторите под формата на писмо до читателя, с което завършва книгата. С този жест Ники и Ели вземат праха от нозете на читателя. 
И накрая, изречението от книгата, което обобщава всичко: 
Сякаш в този миг над нас се изви дъга и засия в хроматична симфония – като тази, багреща човешкото лице по време на Холи“.

 

Автор(и): Елена Щерева, Николай Янков
Преводач:
Превод от:
Редактор: Христо Карастоянов
Оформление: Люба Халева
Корица: Мека корица
Брой страници: 171
ISBN: 978 619 186 047 0
Оригинално заглавие:

 

 

 

Допълнителна информация

Тегло 0,200 кг
Издателство

Пазарска количка
Превъртете до началото